さて、ジンバブエ報告どこから話しましょう…笑
めまぐるしく動きましたよ、すごい充実っぷりでした。
では大きな動きのピックアップを順番にお知らせしてみます。
まずは、
4月27日13:00~13:30
地元ハラレで人気のFMステーションに生出演の依頼があり、
30分の生出演に加え生演奏も実施させていただきました。
ショナ語を織り込んだオリジナル楽曲の披露をしたところ、
DJをはじめ放送局内でもかなりの反響があり、喜んでいただきました。
その後のタクシー移動中には運転手に既に認知されていました。
その時の話の内容を書き出して頂きました☆
Iyco and Kakafuraha Interview and Performance at Star-FM Radio 27 April, 2015
MOX: Its going down, its going down, Hifa 2015 Articulate and Star-FM is the official broadcasting partner for Hifa since 2012. In the studio, I have Iyco and Kakafuraha from Japan, Osaka and they gonna be performing live, here we go
First Song ” African Cichlidae” is played
MOX: it’s going down, it’s going down. So you are listening to Iyco and Kakafuraha from Japan. Osaka and waal, I was expecting a lot of strings and a lot of ahh..i don’t know, a lot of original Oriental…but I have Adam in the studio who will help me with a lot interpretation.
MOX: Adam how are you?
ADAM: Good thank you
MOX: I am alright man, good to have you in the studio and what instrument do you play.
ADAM: (Laughs)
MOX: You’re not going to play any instrument today
Both laugh
ADAM: No
MOX: Ohh okay. So tell us men (about Iyco & Kakafuraha). This is a fusion of Japanese and African folk music. When did this idea come up?
IYCO(ADAM’s translation): At first I really love Africa. I have loved Africa since my childhood through books around me with African themes in picture books and I also loved things I heard about Africa.
MOX: Great, great, okay. I wanna know if this is their first time performing overseas?
ADAM: (After asking Iyco) Yes its their first time.
MOX: Please use that mic over there, I want everyone to hear the Japanese as well. Today I have some Japanese guests in the studio. So tell me, have you done and recordings so far, you know, like albums.
IYCO (ADAM’s translation): I have two albums to date
MOX: Ohh two albums..how well did they do?
IYCO (ADAM’s translation): Yes they are doing very well
MOX: Waal, its fantastic. What would you like to get out of Hifa experience?
IYCO (ADAM’s translation): I wanna dance and sing together with all the people at Hifa and Zimbabwean people and come together through music at Hifa.
MOX: Waal, waal. How do you like Zimbabwe so far?
IYCO (ADAM’s translation): I love it so much! (Laughs passionately)
MOX: Should we look forward to some collaborations with Zimbabwean artists.
IYCO (ADAM’s translation): During Hifa there is a group called Jenaguru Junior and we will do two songs with Jenaguru Junior.
MOX: Waal. That’s gonna be big, yaah they are local and they have been doing things for years. How do you perform African folk music seeing that you are all Japanese?
All laugh
IYCO (ADAM’s translation): I think the most spectacular is when the African people do their own
music but I reproduced that essence in my music. That makes me very happy. I would love to bring my own background into my Japanese influence and background and also mix with African music that I love so much and make me own original form that people of Japan and people from across the world can listen to both Japanese influence and African influence and listen to both.
MOX: Okay…2011…tell us about Himawari?
IYCO (ADAM’s translation): It’s a song about a person I know in Japan whose mother died and the song is about the passing of his mother.
MOX: Okay…and that was used for ending credits of Street Fighter?
IYCO (ADAM’s translation): Yes…theme for the television show in Japan
All laugh
MOX: Ooh that’s beautiful. That’s amazing. So what would you want to tell everyone who is looking forward to coming to Hifa and is thinking huuu!! I need to go watch Iyco and Kakafuraha?
IYCO (ADAM’s translation): I just want everybody to come together and have fun and have a great time time listen to our music at Hifa.
MOX: Okay. Great. Thank you so much for coming through Iyco and Kakafuraha. When is your first performance?
IYCO (ADAM’s translation): So the first performance at Hifa is tomorrow at eleven o’clock
In the morning
MOX: Eleven o’clock in the morning?
IYCO (ADAM’s translation): At the Green Stage
MOX: Ooh well, fantastic. How do say goodbye in Japanese?
ADAM: Casually you can say jaane. If you wanna say goodbye for a longtime you say sayonara.
MOX: Could everybody say sayonara?
ADAM: 1-2-3 …all sayonara!!
MOX: Great stuff. Iyco and Kakafuraha in the studio. Live and what a great performance. I’m so looking forward but I will be in Bulawayo as well and so I am going to see them on the first. Its gonna be great. Bulawayo, big things are coming. Iyco and Kakafuraha are performing at Hifa 2015 Articulate.
MOX: So we gonna be having a second performance from Iyco and Kakafuraha. I just thought, you know what? That would be awesome…lets do that, how about that? If they are ready anytime we gonna be doing this. This is Iyco and Kakafuraha . They are from Osaka, Japan. A fusion of African folk and Japanese music. This is great, take it away.
Second Song “Te-wo-tsunaide” is played
MOX: Ooh my gosh!!! And then you finished off with Shona. Waal, that is beautiful, that is beautiful. MOX reads whatsapp messages on line responses from listeners
MOX: I am enjoying Japanese music especially the last part which says “iwe neni ngatibatane, ahh Mox did I hear ngatibatanei?” This is Sydney in Bulawayo…Yes!! That is exactly what you heard and you know what? Forget what..i asked..you know what, how will you perform in Japanese in African music when you are Japanese. No that’s amazing and everybody heard that. Yeah..aahh, if you heard that just say that “iwe neni ngatibatanei-lets unite-come on, come through!-Africa is not for onebody, it’s for all body.
KVG, KVG is in the studio, literally, oohh you have to come to the other mic coz…
KVG: to the other mic? Alright. Hie DJ Mox
MOX: I am good. You enjoyed that?
KVG: I really enjoyed..everyone outside is talking about this song, they really, really loved it. Oohh my word, I am going to Hifa, Hifa, Hifa…Yes!!
MOX: Waal “ iwe neni ngatibatanei..this is M.I from Blues (Bulawayo) waal I am enjoying the Japanese song.
MOX: to Iyco Could you do just once more to take us to the news
IYCO sings: “Iwe neni ngatibatanei….”
MOX: KVG can you join in..i know you are a good singer..come on..
KVG: sings ‘iwe neni ngatibatanei helelelelele” Yes Yes Yes!!!
MOX: Oohh my gosh! I really love it guys. Thank you so much. That’s Iyco and Kakafuraha from Osaka, Japan finishing off in style, sterling finish righ there. Thank you so much guys. Really looking forward to that. So yah, big shout out to everyone listening.. these guys are so good. Thank you
Mox reads another whatsapp message from a listener
MOX: Ruvimbo says “ Iwe neni ngatibatabanei” Yes , I repeat..Africa is not for one body, its for all body.
-END-
ジンバブエ、ハラレで最も使われている言葉、ショナ語を取り入れた楽曲
『手をつないで』を生演奏したところ
大変気に入っていただき、生放送終了後、スタジオ内で急遽アカペラレコーディングしましたよ。
Iwe neni ngatibatanei ♪
Thank you!!!